
© 2023 Robert RADWAŃSKI

© 2023 Robert RADWAŃSKI

© 2023 Robert RADWAŃSKI
Łacina jako język elit obecny do dziś w kulturze europejskiej.
Dorobek Cesarstwa Rzymskiego stanowi fundament europejskiej tożsamości kulturowej, a język łaciński wieki temu przekroczył granice czasu i przestrzeni naszego świata, stał się nośnikiem kultury i językiem elit.
O ile kiedyś starano się sięgać do łaciny by symbolicznie podkreślić więź z dorobkiem starożytnego Rzymu (na przykład formułując w tym języku dewizy rodów umieszczane w tarczach herbowych), o tyle dziś sięganie do paremii łacińskich oraz ich staranne przywoływanie (w oryginalnym brzmieniu) jest wyrazem poszukiwań prostego, jasnego i sprawiedliwego prawa, które sprawdziło się w praktyce na przestrzeni wieków.
Paremie łacińskie okazują się dziś także inspirujące dla wybitnych architektów.
Marek Budzyński, profesor Wydziału Architektury Politechniki Warszawskiej projektując (wraz z zespołem 21 architektów współpracujących) obecny gmach Sądu Najwyższego wzniesiony przy Placu Krasińskich 2/4/6 w Warszawie ozdobił jego fasadę osiemdziesięcioma sześcioma paremiami łacińskimi zamieszczonymi na siedemdziesięciu sześciu kolumnach zdobiących obiekt:
- Qui munus publice mandatum accepta pecunia reperunt, crimine repetundarum postulantur (D.48.11.9) – Dopuszcza się zdzierstwa ten, kto, sprawując funkcję publiczną, przyjmuje pieniądze od zainteresowanych.
- Minime sunt mutanda, quae interpretationem certam semper habuerunt (D.1.3.23) – Jak najmniej należy zmieniać to, co zawsze miało jednoznaczną interpretację.
- Qui non facit quod facere debet, videtur facere adversus ea, quia non facit (D.50.17.23) – Jeżeli ktoś nie czyni tego, co czynić powinien, uważa się, że czyni przeciwnie, ponieważ nie czyni.
- Ubi eadem legis ratio, ibi eadem legis, dispositio (ad D.9.2.32 pr) – W takich samych okolicznościach należy stosować te same rozwiązania prawne.
- Ius publicum privatorum pactis mutari non potest (D.2.14.38) – Prawo publiczne nie może być zmieniane umowami [osób] prywatnych.
- Non ex regula ius sumatur, sed ex iure quod est regula fiat (D.50.17.1) – Reguły nie tworzą prawa, lecz się z niego wywodzą.
- In legibus magis simplicitas quam difficultas placet (I.2.23.7) – W prawie podoba się bardziej prostota niż zawiłość.
- Optima est legum interpres consuetudo (D.1.3.37) – Zwyczaj jest najlepszą wykładnią prawa.
- Ius civile vigilantibus scriptum est (D.48.8.24) – Prawo cywilne jest tworzone dla osób starannych.
- Leges ab omnibus intellegi debent (C.1.14.9) – Ustawy powinny być zrozumiałe dla wszystkich.
- Scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem (D.1.3.17) – Znać prawa to nie znaczy trzymać się słów ustawy, ale jej treści i mocy działania.
- Placuit in omnibus rebus praecipuam esse iustitiae aequitatisque quam stricti iuris rationem (C.3.1.8) – We wszystkich sprawach powinna mieć pierwszeństwo zasada sprawiedliwości i słuszności nad zasadą ścisłego prawa.
- Non omnis vox iudicis iudicati continet auctoritatem (C.7.45.7 pr.) – Nie każda wypowiedź sędziego ma moc wyroku.
- Advocatorum error litigatoribus non noceat (C.2.9.3 pr.) – Błąd adwokatów niech nie szkodzi stronom.
- Incivile est nisi tota lege perspecta una aliqua particula eius proposita iudicare vel respondere (D.1.3.24) – Nieprawidłowe jest wydawanie wyroku lub opinii prawnej bez uwzględnienia całości ustawy, na podstawie jednego jej fragmentu.
- Iura non in singulas personas, sed generaliter constituuntur (D.1.3.8) – Prawa są stanowione nie ze względu na konkretne osoby, lecz dla wszystkich.
- Omnis definitio in iure civili periculosa est: parum est enim, ut non subverti potest (D.50.17.202) – Wszelka definicja w prawie cywilnym jest niebezpieczna, ponieważ rzadko się zdarza, by nie można było jej podważyć.
- Satius enim esse impunitum relinqui facinus nicentis quam innocentem damnari (D.48.19.5 pr.) – Lepiej pozostawić bezkarnym występek złoczyńcy, niż skazać niewinnego.
- Nullus videtur dolo facere, qui iure suo utitur (D.50.17.55) – Uważa się, że nie działa podstępnie ten[,] kto korzysta ze swego prawa.
- Nemo enim in persequendo deteriorem causam, sed meliorem facit (D.50.17.87) – Dochodzenie sprawy przed sądem nie może pogorszyć, lecz jedynie polepszyć sytuację powoda.
- Iuris prudentia est divinarum atque humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti scientia (D.1.1.10.2) – Nauka prawa jest znajomością spraw boskich i ludzkich oraz wiedzą o tym[,] co sprawiedliwe, a co niesprawiedliwe.
- Dolum malum facit qui ex aliena iactura lucrum quaerit (D.14.3.17.4) – Działa podstępnie, kto próbuje osiągnąć zysk z cudzego niepowodzenia.
- Is damnum dat, qui iubet dare (D.50.17.169) – Ten wyrządza szkodę, kto rozkazuje ją czynić.
- Nam hoc natura aequum est neminem cum alterius detrimento fieri locupletiorem (D.12.6.14) – Słuszne jest, aby nikt nie wzbogacał się z cudzej straty.
- Nulla pactione effici potest, ne dolus praestetur (D.2.14.27.3) – Umową nie można wyłączyć odpowiedzialności za podstęp.
- Reformatio in peius iudici appellato non licet (D.49.1.1 pr) – Sędziemu apelacyjnemu nie wolno zmieniać wyroku na niekorzyść „odwołującego się”.
- Nemo auditur propriam turpitudinem allegans (ad C.7.8.5) – Powołujący się na własny występek nie będzie wysłuchany.
- Cogitationis poenam nemo patitur (D.48.19.18) – Nikogo nie karze się za jego myśli.
- Dolus non praesumitur (D.22.3.18.1) – Złego zamiaru nie domniemuje się.
- Iustitias vestras iudicabo (napis na ścianie trybunałów w dawnej Polsce) – Osądzę waszą sprawiedliwość.
- Neminem captivabimus nisi iure victum (na podstawie przywilejów Władysława Jagiełły z lat 1430-33) – Nikogo nie uwięzimy, o ile nie zostanie pokonany prawem.
- Cessante ratione legis, cessat ipsa lex (ad D.35.1.72.6) – Gdy ustaje przyczyna obowiązywania ustawy, traci moc sama ustawa.
- Cum in verbis nulla ambiguitas est, non debet admitti voluntatis quaestio (D.32.25.1) – Gdy w słowach nie ma żadnej dwuznaczności, nie należy podnosić kwestii woli.
- Male nostro iure uti non debemus (Gaius 1.53) – Nie powinniśmy źle korzystać [z przysługującego] nam prawa.
- Ius est ars boni et aequi (D.1.1.1 pr.) – Prawo jest umiejętnością stosowania tego, co dobre i słuszne.
- Non exemplis, sed legibus iudicandum est (C.7.45.13) – Należy orzekać na podstawie ustaw, a nie naśladować wcześniejsze rozstrzygnięcia.
- Nulla poena sine lege (D.50.16.131.1) – Nie ma kary bez [stosownego przepisu] ustawy.
- Quod ad ius naturalre attinet, omnes homines aequales sunt (D.50.17.32) – Zgodnie z prawem naturalnym wszyscy ludzie są równi.
- Delicta parentium liberis non nocent (ad C.6.7.2 pr) – Czyny niedozwolone rodziców nie obciążają dzieci.
- Nulla iniuria est, quae in volentem fiat (D.47.10.1.5) – Nie wyrządza się krzywdy chcącemu.
- Dura lex, sed lex (ad D.40.9.12.1) – Twarde prawo, ale prawo
- Quod omnes similiter tangit, ab omnibus comprobetur (C.5.59.5.2) – Co wszystkich jednakowo dotyczy, winno być przez wszystkich zatwierdzone.
- Summum ius summa iniuria (Cicero, de off. 1.33) – Najwyższe prawo [bywa] najwyższym bezprawiem.
- Alienus dolus nocere alteri non debet (D.44.4.11 pr.) – Nikogo nie powinien obciążać cudzy podstęp.
- Res iudicata pro veritate accipitur (D.50.17.207) – Rozstrzygnięcie sądowe przyjmuje się za prawdziwe.
- Legem brevem esse oportet (Seneca, ep. 94.38) – Ustawa powinna być zwięzła.
- In omnibus quidem, maxime tamen in iure aequitas spectanda sit (D.50.17.90) – We wszystkim, szczególnie jednak w prawie, należy mieć na względzie [zasady] słuszności.
- Vanae voces populi non sunt audiendae (C.9.47.12) – Nie należy dawać posłuchu czczym głosom tłumu.
- Iustitia est constans et perpetua voluntas ius suum cuique tribuendi (D.1.1.10 pr.) – Sprawiedliwość jest niezmienną i trwałą wolą zagwarantowania każdemu jego prawa.
- Non omne quod licet honestum est (D.50.17.144 pr.) – Nie wszystko, co dozwolone[,] jest uczciwe.
- Leges bonae ex malis moribus procreantur (Macrobius sat. 3.17.10) – Dobre ustawy rodzą się ze złych obyczajów.
- Quid est enim civitas nisi iuris societas civium (Cicero, de re publ. 1.49) – Czym jest bowiem państwo, jeśli nie opartym na prawie związkiem obywateli.
- Legem bonam a mala nulla alia nisi naturae norma dividere possumus (Cicero, de leg. 1.44) – Dobre prawo od złego możemy odróżnić miarą prawa natury.
- Vim vi repellere licet (D.43.16.1.27) – Siłę wolno odeprzeć siłą.
- Silent leges inter arma (Cicero, pro Mil. 4.11) – Milkną prawa w szczęku broni.
- Onus est honos qui sustinet rem publicam (Varro, de I.I.5.73) – Obowiązek jest zaszczytem utrzymującym Rzeczpospolitą.
- Libertas inaestimabilis res est (D.50.17.106) – Wolność jest rzeczą bezcenną.
- Cedant arma togae (Cicero, de off.1.77) – Niech oręż ustąpi przed togą.
- Salus populi suprema lex esto (Cicero, de leg. 3.8) – Dobro Rzeczypospolitej niechaj będzie najwyższym prawem.
- Hominum causa omne ius constitutum sit (D.1.5.2) – Wszelkie prawo winno być stanowione ze względu na człowieka.
- Pacta sunt servanda (ad D.2.14.7.7) – Umów należy dotrzymywać.
- Nostrum est iudicare secundum allegata et probata (ad D.1.18.6.1) – Powinniśmy sądzić zgodnie z przedłożonymi i pewnymi [dowodami].
- Lex retro non agit (ad C.1.14.7) – Ustawa nie działa wstecz.
- Quod initio vitiosum est, non potest tractu temporis convalescere (D.50.17.29) – To[,] co od początku jest wadliwe, nie może być uzdrowione przez „sam” upływ czasu.
- In testamentis plenius voluntates testantium interpretamur (D.50.17.12) – Wykładnia testamentów opiera się na wnikliwym badaniu woli testatorów.
- Nemo est iudex in propria causa (ad C.3.5.1) – Nikt nie może być sędzią we własnej sprawie.
- Nemo plus iuris ad alium transferre potest quam ipse habet (D.50.17.54) – Nie można przenieść na drugiego więcej praw, niż ma się samemu.
- In dubio pro reo (ad D.50.17.125) – W razie wątpliwości [należy rozstrzygać] na korzyść pozwanego.
- Secundum naturam est commoda cuiusque rei eum sequi, quem sequuntur incommoda (D.50.17.10) – Naturalne jest, aby ten czerpał korzyści z rzeczy, kto ponosi związane z nią ciężary.
- Ambulatoria est voluntas defuncti usque ad vitae supremum exitum (D.34.4.4) – Wola spadkodawcy może być zmieniona aż do ostatniego tchnienia.
- Ne quis absens puniatur (D.48.17.1 pr) – Nieobecny niech nie będzie karany.
- Reus excipiendo fit actor (D.44.1.1) – Pozwany w zakresie zarzutu procesowego staje się powodem.
- Libera matrimonia esse antiquitus placuit (C.8.38.2) – Z dawna już postanowiono, że małżeństwa są wolne.
- Ne eat iudex ultra petita partium (ad D.10.3.18) – Niech nie wychodzi sędzia ponad żądania stron.
- Nullus idoneus testis in re sua intellegitur (D.22.5.10) – Nikt nie może być wiarygodnym świadkiem we własnej sprawie.
- Venire contra factum proprium nemini licet (ad D.1.7.25) – Nie wolno występować przeciwko temu, co wynika z własnych czynów.
- Prior tempore potior iure (C.8.17.3) – Pierwszy w czasie[,] lepszy w prawie.
- Sententia facit ius inter partes (ad D.5.2.17.1) – Wyrok tworzy prawo między stronami.
- Ei incumbit probatio qui dicit non qui negat (D.22.3.2) – Ciężar dowodu spoczywa na tym, kto twierdzi, a nie na tym[,] kto przeczy.
- Bis de eadem re ne sit actio (ad Gaium 4.107) – Nie można procesować się dwa razy o to samo.
- Actor rei forum sequitur (C.3.19.3) – Powód idzie do sądu (właściwego dla) pozwanego.
- Impossibilium nulla obligatio est (D.50.17.185) – Nie ma zobowiązania, gdy [świadczenie] jest niemożliwe.
- Si in ius vocat, ito (Ustawa XII tablic) – Kto został wezwany przed sąd, niech się stawi.
- Ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non nocet (ad D.22.6.9 pr) – Nieznajomość prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie szkodzi.
- Lex posterior derogat legi priori (ad D.1.4.4) – Ustawa późniejsza uchyla wcześniejszą.
- Favorabiliores rei potius quam actores habentur (D.50.17.125) – Korzystniejszą [sytuację procesową] mają pozwani niż powodowie.
Inne ważne paremie:
- Sensum, non verba spectamus. Patrzymy na sens a nie na słowa.
- Venire contra factum proprium. Przeszkoda niepozwalająca stronie na powołanie się na fakty.
- Suaviter in modo fortiter in re. Łagodny w zachowaniu, zdecydowany w działaniu.
- Cui bono? Na czyją korzyść?
- Da mihi facta, dabo tibi ius. Daj mi fakty, a dam ci prawo.

Konwencja o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności
- Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności Art. 6 § 1 SPRAWA WAŁĘSA przeciwko POLSCE (Skarga nr 50849/21)
- Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności Art. 8 SPRAWA WAŁĘSA przeciwko POLSCE (Skarga nr 50849/21)
- Konwencji o Ochronie Praw Człowieka i Podstawowych Wolności Art. 46 SPRAWA WAŁĘSA przeciwko POLSCE (Skarga nr 50849/21)
Konstytucja Rzeczypospolitej Polskiej
- Konstytucja art. 2 WYROK TK – art. 156 kpa Brak ograniczenia czasowego co do stwierdzenia nieważności decyzji wydanej z rażącym naruszeniem prawa – sygn. akt P 46/13 (komunikat)
- Konstytucja art. 2 WYROK TK – art. 156 kpa Brak ograniczenia czasowego co do stwierdzenia nieważności decyzji wydanej z rażącym naruszeniem prawa – sygn. akt P 46/13 (wyrok z uzasadnieniem)
- Konstytucja art. 51 UCHWAŁA 7 NSA Sporządzanie przez organ kopii dokumentacji – sygn. akt I OPS 1/18
Kodeks postępowania administracyjnego
- Kpa art. 73 UCHWAŁA 7 NSA Sporządzanie przez organ kopii dokumentacji – sygn. akt I OPS 1/18
- Kpa art. 8 UCHWAŁA 7 NSA Sporządzanie przez organ kopii dokumentacji – sygn. akt I OPS 1/18
Ustawa o zwalczaniu nieuczciwej konkurencji
- uznk art. 3 i 5, 10 wyrok SN – przeszkoda niepozwalająca stronie na powołanie się na fakty – venire contra factum proprium – sygn. akt CSK 503/07
- uznk art. 5 i 3, 10 wyrok SN – przeszkoda niepozwalająca stronie na powołanie się na fakty – venire contra factum proprium – sygn. akt CSK 503/07
- uznk art. 10 i 3, 5 wyrok SN – przeszkoda niepozwalająca stronie na powołanie się na fakty – venire contra factum proprium – sygn. akt CSK 503/07
- uznk art. 3 i 10 MAJONEZ KIELECKI i jego OPAKOWANIE, wyrok SO Kraków – IX GC 86/10
- uznk art. 3 i 10 MAJONEZ KIELECKI i jego OPAKOWANIE, wyrok SA Kraków – I ACa 1268/12
- Pwp art. 25 w zw. z art. 100 i art. 94 produkt znany, nim zgłoszony do ochrony jako wzór użytkowy GAŁĄZKI, decyzja UP – Sp.23.2019
- Pwp art. 25 w zw. z art. 100 i art. 94 produkt znany, nim zgłoszony do ochrony jako wzór użytkowy GAŁĄZKI, wyrok WSA – VI SA/Wa 866/20
- Pwp art. 120 oznaczenie w postaci pojedynczej litery -art. 4 rozporządzenia nr 40’94+art. 4 2017’1001 TSUE- C-265’09 ver PL
- Pwp art. 132(1) ust. 1 pkt 1 i art. 129(1) ust. 1 pkt 6 (dawniej art. 131 ust. 1 pkt 1 i ust. 2 pkt 1) nazwa zespołu artystycznego BREAKOUT, UP – Sp. 419.2014
- Pwp art. 132(1) ust. 1 pkt 1 i art. 129(1) ust. 1 pkt 6 (dawniej art. 131 ust. 1 pkt 1 i ust. 2 pkt 1) nazwa zespołu artystycznego BREAKOUT, WSA – VI SA/Wa 1495/16
- Pwp art. 132 LIBERTY BLUE – badanie podobieństwa ZNAKÓW TOWAROWYCH, decyzja UPRP – Sp.192/06
- Pwp art. 132 LIBERTY BLUE – badanie podobieństwa ZNAKÓW TOWAROWYCH, wyrok WSA – VI SA/Wa 878/07
- Pwp art. 132 LIBERTY BLUE – badanie podobieństwa ZNAKÓW TOWAROWYCH, wyrok NSA – II GSK 261/08
- Pwp art. 273 postępowania dyscyplinarne prowadzone przez Urząd Patentowy RP – sygn. akt III APo 12/17
- Pwp art. 315 przestrzenny znak towarowy ciasteczko delicje, decyzja UP – Sp. 215/01
- Pwp art. 315 znak towarowy w postaci ciastka delicje, wyrok WSA – sygn. akt II SA 3199/03
- Pwp art. 315 przestrzenny znak towarowy ciasteczko delicje, wyrok NSA – sygn. akt II GSK 92/
Prawo o postępowaniu przed sądami administracyjnymi
- Ppsa art. 151 dokładnie uzasadniony wyrok WSA, w którm przyznano, że słuszna jest decyzją UPRP wydana po 18 latach, KUCHAREK – sygn. akt VI SA/Wa 2162/16
- Ppsa art. 184 wydany po 21 latach wyrok NSA, który uchylił wyrok WSA, gdyż przytoczono w nim treść uzasadnienia decyzji UPRP; KUCHAREK – sygn. akt II GSK 3499/17
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i rady (UE) 2017/1001 z dnia 14 czerwca 2017 r. w sprawie znaku towarowego Unii Europejskiej) (dawniej: rozporządzenie Rady (WE) Nr 40/94 z dnia 20 grudnia 1993 r. w sprawie wspólnotowego znaku towarowego)
- rozporządzenie nr 40’94 art. 4 bezwzględne przesłanki rejestracji ZTUE w postaci pojedynczej litery+art. 4 2017’1001 TSUE – C-265’09 ver PL
- rozporządzenie nr 40’94 art.7 ust. 1 lit e ppkt (ii) kostka Rubika jako przestrzenny znak towarowy
Rozporządzenie Rady (WE) NR 6/2002 z dnia 12 grudnia 2001 r. w sprawie wzorów wspólnotowych




